الإثنين, يناير 30, 2023
الرئيسيةحياتنالماذا نقدم كوبًا من الماء مع القهوة؟

لماذا نقدم كوبًا من الماء مع القهوة؟

هذا الكوب من الماء يجب في الواقع شربه قبل القهوة.

- Advertisement -

وطن-عندما تطلب فنجانًا من القهوة، فعادة ما يُقذّمها لك النادل مع كوب من الماء.

فيما يلي ذكرت مجلة “فيمينا” الفرنسية  السبب وراء ذلك.

يعتبر شرب القهوة على الشرفة أو في المطاعم الراقية القديمة جزءًا من الثقافة الفرنسية والأوروبية بصفة عامة. وإذا كنت تحب شرب القهوة بجودة عالية، فلا بد أنك طلبت قهوة الإسبرسو الإيطالية الفخمة، ولا شك في أنك قد لاحظت أنه يتم تقديمها مع كوب من الماء.

“وزير القهوة” يلفت أنظار العالم!

لكن، هل تساءلت يومًا عن سبب وضع هذا الكوب الصغير من الماء مع القهوة؟

خلافًا للاعتقاد الشائع، فإن كوب الماء ليس لشطف فمك بعد شرب الكافيين أو لأنك شعرت بعد تناول الإسبريسو بمذاق غير مستساغ ومر، لأن القهوة ليست ذات جودة عالية.

قهوة الإسبرسو الإيطالية الفخمة،
قهوة الإسبرسو الإيطالية الفخمة،

وبحسب ما ترجمته “وطن“، فإن هذا الكوب من الماء يجب في واقع الأمر شربه قبل القهوة. إنها عدة إيطالية تقليدية ومقدسة، وهي الدولة الأوروبية المرجعية لتذوق أفضل أنواع الإسبريسو.

دراسة: شرب هذه الكمية من القهوة قد تضيف سنوات إلى حياتك

- Advertisement -

في الواقع، يريد الإيطاليون الاستمتاع بقهوتهم في أفضل الظروف الممكنة وتذوق القهوة بشكل جيد والتمتع بنكهتها الرائعة؛ لذلك يتم استخدام كأس الماء لتنظيف الفم قبل التذوق حتى يكون اللسان خاليًا من أي مذاق ومستعدّ فقط لتذوق طعم الإسبريسو.

يتم استخدام كأس الماء لتنظيف الفم قبل التذوق حتى يكون اللسان خاليًا من أي مذاق ومستعدّ فقط لتذوق طعم الإسبريسو
يتم استخدام كأس الماء لتنظيف الفم قبل التذوق حتى يكون اللسان خاليًا من أي مذاق ومستعدّ فقط لتذوق طعم الإسبريسو

لذلك، إذا أحضرت أيضًا حلوى صغيرة مع قهوتك، مثل سبيكولوس أو كُرات الشوكولاتة باللوز، فمن المستحسن  تناولها أيضًا بعد الإسبريسو.

سبب غريب وراء تسمية العلامة التجارية نسكافيه وما نوع القهوة التي ينتجونها؟

معالي بن عمر
معالي بن عمر
معالي بن عمر؛ متحصلة على الإجازة التطبيقية في اللغة والآداب والحضارة الإسبانية والماجستير المهني في الترجمة الاسبانية. مترجمة تقارير ومقالات صحفية من مصادر إسبانية ولاتينية وفرنسية متنوعة، ترجمت لكل من عربي21 و نون بوست والجزيرة وترك برس، ترجمت في عديد المجالات على غرار السياسة والمال والأعمال والمجال الطبي والصحي والأمراض النفسية، و عالم المرأة والأسرة والأطفال… إلى جانب اللغة الاسبانية، ترجمت من اللغة الفرنسية إلى اللغة العربية، في موقع عرب كندا نيوز، وواترلو تايمز-كندا وكنت أعمل على ترجمة الدراسات الطبية الكندية وأخبار كوفيد-19، والأوضاع الاقتصادية والسياسية في كندا. خبرتي في الترجمة فاقت السنتين، كاتبة محتوى مع موسوعة سطور و موقع أمنيات برس ومدونة صحفية مع صحيفة بي دي ان الفلسطينية، باحثة متمكنة من مصادر الانترنت، ومهتمة بالشأن العربي والعالمي. وأحب الغوص في الانترنت والبحث وقراءة المقالات السياسية والطبية.
اقرأ أيضاً

ترك الرد

من فضلك ادخل تعليقك
من فضلك ادخل اسمك هنا

هذا الموقع يستخدم Akismet للحدّ من التعليقات المزعجة والغير مرغوبة. تعرّف على كيفية معالجة بيانات تعليقك.

spot_img

اشترك في نشرتنا البريدية

حتى تصلك أحدث أخبارنا على بريدك الإلكتروني

تابعونا

- Advertisment -

الأحدث