أكياس “الجمرة الخبيثة” تُربك سلطات السعودية العظمى وتثير سخرية واسعة

ضجت مواقع التواصل الاجتماعي بصور تسببت في جدل واسع بالسعودية، لأكياس جمع الحصى لرمي الجمرات، وعليها ترجمة خاطئة تسببت في أزمة كبيرة.

https://twitter.com/cFalcon90M/status/1162659049810382849

وبحسب الصور المتداولة كتبت على هذه الأكياس كلمة “Anthrax” التي تعني مرض “الجمرة الخبيثة”، بدل الترجمة الإنجليزية الصحيحة لكلمة “جمرات” (Pebbles).

https://twitter.com/mohdbosha/status/1162730792482721792

من جانبها أكدت وزارة الحج السعودية أنه وخلال وجود الحجاج بمزدلفة لأداء شعائرهم، لوحظ وجود كمية محدودة من أكياس جمع الحصى لرمي الجمرات، وعليها ترجمة خاطئة تسببت في إرباك الناطقين بالإنجليزية.

https://twitter.com/buabdall2/status/1162539253915668480

ويرجح أن تكون هذه الترجمة الخاطئة ناجمة عن استخدام “الترجمة الآلية” التي تعطي في كثير من الأحيان معاني غير دقيقة في اللغة المترجم إليها.

https://twitter.com/shadow_heart7/status/1162671642344087553

من جهته، سجل الداعية الإسلامي الشهير، يوسف إستس، مقطع فيديو بين فيه هذا الخطأ في الترجمة وما يمكن أن يسببه من إرباك.

https://www.youtube.com/watch?v=T6KDWBiCMuc

وبدأت وزارة الحج التحقيق مع متعهد أكياس جمع الحصى والجهة المتعاقدة معه والمترجم، وأخذ إفاداتهم وإحالتهم لجهة الاختصاص، بهدف تصحيح الوضع وتحري الدقة مستقبلا.

تعليق واحد

  1. حسبنا الله ونعم الوكيل
    حسبنا الله ونعم الوكيل
    حسبنا الله ونعم الوكيل
    ربنا لا تؤاخذنا بما فعل السفهاء منا

    ال سعود ال قرود ليسو بمؤهلين لخدمة المشاعر الحرام
    ال سعود ليس بمؤهلين الا لخدمةفروجهم ولا يصلحون الا للحلب فقط

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى