“شاهد” أكياس “الجمرة الخبيثة” تُربك سلطات السعودية العظمى وتثير سخرية واسعة

1

ضجت مواقع التواصل الاجتماعي بصور تسببت في جدل واسع بالسعودية، لأكياس جمع الحصى لرمي ، وعليها ترجمة خاطئة تسببت في أزمة كبيرة.

وبحسب الصور المتداولة كتبت على هذه الأكياس كلمة “Anthrax” التي تعني مرض “”، بدل الترجمة الإنجليزية الصحيحة لكلمة “جمرات” (Pebbles).

من جانبها أكدت وزارة الحج أنه وخلال وجود الحجاج بمزدلفة لأداء شعائرهم، لوحظ وجود كمية محدودة من أكياس جمع الحصى لرمي الجمرات، وعليها ترجمة خاطئة تسببت في إرباك الناطقين بالإنجليزية.

ويرجح أن تكون هذه الترجمة الخاطئة ناجمة عن استخدام “الترجمة الآلية” التي تعطي في كثير من الأحيان معاني غير دقيقة في اللغة المترجم إليها.

من جهته، سجل الداعية الإسلامي الشهير، يوسف إستس، مقطع فيديو بين فيه هذا الخطأ في الترجمة وما يمكن أن يسببه من إرباك.

وبدأت وزارة الحج التحقيق مع متعهد أكياس جمع الحصى والجهة المتعاقدة معه والمترجم، وأخذ إفاداتهم وإحالتهم لجهة الاختصاص، بهدف تصحيح الوضع وتحري الدقة مستقبلا.

قد يعجبك ايضا
  1. عبد المجيدبطبط يقول

    حسبنا الله ونعم الوكيل
    حسبنا الله ونعم الوكيل
    حسبنا الله ونعم الوكيل
    ربنا لا تؤاخذنا بما فعل السفهاء منا

    ال سعود ال قرود ليسو بمؤهلين لخدمة المشاعر الحرام
    ال سعود ليس بمؤهلين الا لخدمةفروجهم ولا يصلحون الا للحلب فقط

اترك رد

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني.